| Translation for いろはにほへと~地上最強のクニ~, APH Parody song based on the OP of Sumomo Momomo ~Strongest Bridge on Earth~. Nicovideo: www.nicovideo.jp Translated by wachamaru on livejournal (you can find the romaji there) Notes: I.RO.HA.NI.HO.HE.TO was the old "alphabet order" (sorta like AIUEO), so it sort of translate into ABCDEFG, but eh... you can see why I didn't. Someone wrote a poem using all 47 syllables ん doesn't count (with slight change in pronunciation, apparently that happened over time) that starts with "色は匂えど散りぬるを (iro wa nio e to, chiri nuru wo)" --- Makaizou is when you take a perfectly normal figure and use some leet skill to make it into a N18 figure... Google image search 魔改造 and you'd get the idea... BUT DON'T DO THIS AT WORK/NEAR PARENTS/CHILDREN ; D As miyu21ba-san mentioned, they are probably using the term to describe extreme modification/customization, such as (English?) beef stew → Japanese version of stewed beef and potatoes ww |