загрузка...

Vladimir Vysotsky "Эй, шофёр, вези в Бутырский..."

В записи Михаила шемякина - Эй, шофёр, вези в Бутырский хутор, где тюрьма, - да поскорее мчи!... 1963
Категория: People & Blogs
Время: 00:00:52.500
Теги: Владимир Высоцкий поэт актёр бард Vysotsky famous russian bard poet artist
 

Ciro Diaz Penedo (La Babosa Azul) - Epitafio para Vladimir Vysotsky

www.familie.pl zienkiewicz.wm.pl Ciro Diaz Penedo z kubańskiego zespołu La Babosa Azul śpiewa "Epitafio para Vladimir Vysotsky" czyli "Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego". Jacek Kaczmarski napisał ten utwór w 1980 roku po śmierci Włodzimierza Wysockiego. W refrenach wykorzystał fragmenty piosenki Wysockiego "Łaźnia na biało". Zdjęcia z koncertu Jacka Kaczmarskiego, Zbigniewa Łapińskiego i Stanisława Elsnera Załuskiego w Olsztynie w hali Urania, 30.05.1990. Epitafio para Vladimir Vysotsky Este es mi camino hacia el infierno Desde el infierno al infierno voy No me vigilan, no me detienen No hay muros ni garita ni portón Por el borde del barranco Hacia abajo corro sobre mi caballo No me asusta el precipicio no hay cadenas de eslabón Los recuerdos me espolean Me traiciona la razón Por el borde, por el borde, por el borde No me cerraran el paso los vencidos Ellos que se detuvieron a la mitad de el camino Gritan, no vallas detente, mientras desgarran las rocas Con las uñas y los dientes Este es mi camino hacia el infierno Siete cercos en sucesión Algunos pasos de mi caballo Y en el primer cerco ya estoy Aquí, aquí Una chica pelirroja que me llama Y me atrapa con sus manos mas me logro sacudir Que te sucede mi príncipe Susurra pegada a mi Al infierno al infierno al infierno No tengo tiempo para ti bruja rabiosa No sabes lo que te espera dice y empieza a llorar No me asustes no me tientes Agarra todos tus sueños y lárgate a otro lugar Este es mi camino hacia el infierno Y ...
Категория: Music
Время: 00:07:05.250
Теги: Ciro Diaz Penedo La Babosa Azul Jacek Kaczmarski Cuba Kuba Włodzimierz Wysocki
 

V.Vysotsky "Мой друг уехал в Магадан" (другу И.Кохановскому)

Пластинка 1976 года. Студия RCA records "...Записка, которая мне особенно понравилась, такова: "Пишете ли вы что-либо с Игорем Кохановским? Расскажите о нем. Спойте "Бабье лето". Автор слов песни "Бабье лето" Игорь Кохановский — это мой друг, поэт. Он сейчас работает в Магадане — уехал из Москвы в Магадан, работает на Чукотке корреспондентом газеты "Магаданский комсомолец". Сейчас у него кончается срок отбывания там. Он поехал добровольно — не "по этапу". И он еще хочет пойти в старатели — помыть золото. Самая трудная профессия, как он сейчас говорит." [Архангельск, Лесотехнический институт, 13.03.1968] Владимир Высоцкий Игорю Кохановскому Мой друг уехал в Магадан. Снимите шляпу, снимите шляпу! Уехал сам, уехал сам, Не по этапу, не по этапу. Не то чтоб другу не везло, Не чтоб кому-нибудь назло, Не для молвы, что, мол, чудак, А просто так, а просто так. Быть может кто-то скажет: - Зря! Как так - решиться всего лишиться? Ведь там сплошные лагеря, А в них убийцы, а в них убийцы! Ответит он: - Не верь молве. Их там не больше, чем в Москве.- Потом уложит чемодан - И в Магадан, и в Магадан. Не то чтоб мне не по годам,- Я б прыгнул ночью из электрички,- Но я не еду в Магадан, Забыв привычки, закрыв кавычки. Я буду петь под струнный звон Про то, что будет видеть он, Про то, что в жизни не видал,- Про Магадан, про Магадан. Мой друг поехал сам собой, С него довольно, с него довольно. Его не будет бить конвой, Он - добровольно, он - добровольно. А мне удел от бога дан... А, может ...
Категория: People & Blogs
Время: 00:01:54.750
Теги: vladimir vysotsky famous russian poet bard
 

"Бабье лето" Vladimir Vysotsky

Музыка Высоцкого на стихи Игоря Кохановского. Клёны выкрасили город Колдовским каким-то светом. Это значит, это скоро Бабье лето, бабье лето. Что так быстро тают листья - Ничего мне не понятно... А я ловлю, как эти листья, Наши даты, наши даты. А я кручу напропалую С самой ветреной из женщин. А я давно искал такую - И не больше, и не меньше. Да только вот ругает мама, Что меня ночами нету И что я слишком часто пьяный Бабьим летом, бабьим летом. Клёны выкрасили город Колдовским каким-то светом. Это омут, ох, это омут - Бабье лето, бабье лето.
Категория: People & Blogs
Время: 00:01:20.250
Теги: vladimir vysotsky famous russian poet bard
 

Vysotsky on american TV

Передача 60 минут
Категория: Music
Время: 00:07:10.500
Теги: короткометражные фильмы классика
 

Jørn Simen Øverli: Vysotsky mot Krigen i Afghanistan

Jørn Simen Øverli: synger tre sanger av Vladimir Vysotsky som kulturinnslag under Fredsinitiativets demonstrasjon mot Krigen i Afghanistan på 10 årsdagen 7. oktober 2011.foran Norges Storting. Sannheten og Løgnen, Ingenmannsland og Sinnasangen (Det verste jeg veit). Opptak på Samsung Galaxy SII av Rolf Solvang (Beklager dårlig lyd på siste sangen, noen må ha holdt fingrene over mikrofonene en stund).
Категория: Music
Время: 00:08:19.500
Теги: Jørn Simen Øverl Vysotsky Fredsinitiativet Krigen Afghanistan
 

Vladimir Vysotsky. Проложите, проложите...

Проложите, проложите Хоть тоннель по дну реки И без страха приходите На вино и шашлыки. И гитару приносите, Подтянув на ней колки. Но не забудьте - затупите Ваши острые клыки. А когда сообразите - Все пути приводят в Рим,- Вот тогда и приходите, Вот тогда поговорим. Нож забросьте, камень выньте Из-за пазухи своей И перебросьте, перекиньте Вы хоть жердь через ручей. За посев ли, за покос ли - Надо взяться, поспешать! А прохлопав, сами после Локти будете кусать. Сами будете не рады, Утром вставши,- вот те раз! - Все мосты через преграды Переброшены без нас. Так проложите, проложите Хоть тоннель по дну реки! Но не забудьте, затупите Ваши острые клыки! 1972
Категория: People & Blogs
Время: 00:00:51.750
Теги: WW proloszite 0001
 

Высоцкий - Письмо с сельхозвыставки. Vysotsky

Запись К. Мустафиди Не пиши мне про любовь - не поверю я. Мне вот тут уже дела твои прошлые! Слушай лучше: тут с лавсаном материя. Если хочешь, - я куплю, вещь хорошая. Водки я пока не пью, ну ни стопочки! Экономлю и не ем даже супу я, Потому что я куплю тебе кофточку, Потому что я люблю тебя, глупая! Был в балете: мужики девок лапают, Девки все, как на подбор, в белых тапочках. Вот пишу, а слезы душат и капают - Не давай себя хватать, моя лапочка! Наш бугай - один из первых на выставке, А сперва кричали, будто бракованный! Но очухались, и вот дали приз-таки. Весь в медалях он лежит, запакованный. Председателю скажи, - пусть избу мою Кроет нынче же и пусть травку выкосит, А не то я телок крыть не подумаю, Рекордсмена портить мне? Накось выкуси! И пусть починит наш амбар, ведь не гнить зерну! Будет Пашка приставать - с ним как с предателем! С агрономом не гуляй, ноги выдерну! Можешь раза два пройтись с председателем. До свидания! Я - в ГУМ за покупками. Это - вроде наш лабаз, но со стеклами. Ты мне можешь надоесть с полушубками, В сером платьице с узорами блеклыми! Постскриптум: Тут стоит культурный парк по-над речкою, В нем гуляю и плюю только в урны я, Но ты, конечно, не поймешь, там, за печкою, Потому ты - темнота некультурная. 1966
Категория: Music
Время: 00:01:48
Теги: Владимир Высоцкий Мустафиди
 

Песенка о переселении душ - Владимир Высоцкий Vysotsky

Włodzimierz Wysocki - Pieśni [песни]. Więcej o Wołodii na mojej stronie www.vysotsky.neostrada.pl [Кто верит в Магомета...]
Категория: Music
Время: 00:01:42.750
Теги: Владимир Высоцкий Песенка о переселении душ Vladimir Vysotskij Wysockij inspirational subtitles russia moscow ukraine latvia ussr putin anastasia belarus petersburg igor ivan tbilisi ossetia dmitry andrei kremlin caucasus medvedev odessa live moscow boris europe siberia mikhail alexander european latvian dynamo sasha
 

Vladimir Vysotsky To poets (English subtitles)

Thanks to Filatovv for the video. I've just reposted with my translation in the subtitles. I've aimed for word accuracy rather than poetic translation. Other more stylised translations are available by Eugene Derbarmdiker at www.wysotsky.com and by Sergei Roy www.wysotsky.com I corrected a few misapprehensions of my own using these translations. Кто кончил жизнь трагически - тот истинный поэт, А если в точный срок - так в полной мере. На цифре 26 один шагнул под пистолет, Другой же - в петлю слазил в "Англетере". А в тридцать три Христу... (Он был поэт, он говорил: "Да не убий!" Убьешь - везде найду, мол.) Но - гвозди ему в руки, чтоб чего не сотворил, Чтоб не писал и ни о чем не думал. С меня при цифре 37 в момент слетает хмель. Вот и сейчас как холодом подуло: Под эту цифру Пушкин подгадал себе дуэль И Маяковский лег виском на дуло. Задержимся на цифре 37. Коварен бог - Ребром вопрос поставил: или - или. На этом рубеже легли и Байрон, и Рембо, А нынешние как-то проскочили. Дуэль не состоялась или перенесена, А в тридцать три распяли, но не сильно. А в тридцать семь - не кровь, да что там кровь - и cедина Испачкала виски не так обильно. Слабо стреляться? В пятки, мол, давно ушла душа? Терпенье, психопаты и кликуши! Поэты ходят пятками по лезвию ножа И режут в кровь свои босые души. На слово "длинношеее" в конце пришлось три "е". Укоротить поэта! - вывод ясен. И нож в него - но счастлив он висеть на острие, Зарезанный за то, что был опасен. Жалею вас, приверженцы ...
Категория: Music
Время: 00:01:44.250
Теги: Vladimir Vysotsky poet bard chanson subtitles poets
 
<<Prev | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 | Next>>