| Don't hurt the ones you lovе - Тоше Проески (Не повредувај ги оние кои ги сакаш) со текст и македонски превод Албум „Тhe hardest thing" 2009 г. (Текстот е препишан од песнарката која се наоѓа на цедето „The hardest thing", што значи дека текстот е 100% точен) Друго време, друго место, со различни гласови. Поинаквата ти, поинаквиот јас прават различни избори. И завршетокот е таму, каде што сме сега ние Но еве нè нас, душо, ти и јас. Иако го превртевме времето наоколу, ние правиме грешки, на некој начин, некако. Не ги повредувај оние кои ги сакаш! Не ги повредувај оние кои ги сакаш! Конечно! Како куршум од пиштол, некои нешта никогаш не можат да се вратат назад, толку лесно! Со зборовите кои никогаш не си ги кажала, или кажани, но никогаш не мислени! Само е сигурно како ѕвездите горе, ќе го повредиш оној кој го сакаш. Јас и ти прогонети бродоломци, во морево од тишина. Што ако помошта не е ваква и сè е во наши раце? И така, еве нè нас, душо, ти и јас. Понекогаш ветрот е во твоите едра. Понекогаш не можеш да помогнеш, не успеваш. Ајде веќе да не се обидуваме, доста се правевме себеси будали! Не ги повредувај оние кои ги сакаш! Не ги повредувај оние кои ги сакаш! Конечно! Како куршум од пиштол, некои нешта никогаш не можат да се вратат назад, толку лесно! Со зборовите кои никогаш не си ги кажала, или кажани, но никогаш не мислени! Само е сигурно како ѕвездите горе, ќе го повредиш оној кој го сакаш. Х2 Ние секогаш ги повредуваме оние кои ги сакаме! |