загрузка...

Vladimir Vysotsky - Your Friend | "Песня про друга"

Song by Vladimir Vysotsky. English translation by Alex Sokolov. Original title "Песня про друга" - 'Pesnya pro druga'. If your friend appeared to be Neither friend nor enemy And you don't know Is he good or bad Take a risk take the guy uphills Never let him to be alone Let him always be roped to you You will see what he is If uphill he is no good Gets off colour and rushes back Step on ice and looks not so nice Makes a wrong step and cries He's an alien man to you Don't reprove him this is no use Such people don't go uphills And nobody sings about them If he didn't whimper or whine Gloomy, sullen but moved uphills And the moment you fell from hills He was groaning and holding the rope If he attacked the hill with you Stood at the top light headed Then as you rely on yourself You can rely on him.
Категория: Music
Время: 00:01:30
Теги: высоцкий vysotsky vissotsky английский английски англ английские английскими english eng russian rus перевод translation слова lyrics субтитры субтитрами sub subtitles music песня pesnia pesnja pesnya pesenka song singer караоке karaoke
 

трофим-Сергей Трофимов-Исповедь

Чистому сердцем человеку невыносимо быть двуличным.
Категория: Music
Время: 00:02:12
Теги: Жизнь вера Бог
 

Гамлет (Таганка) 1

первый отрывок из легендарного спектакля (репетиции?) "Гамлет" театра на Таганке. Гамлет - В. Высоцкий Клавдий - В. Смехов Гертруда - А. Демидова Офелия - Н. Сайко
Категория: Film & Animation
Время: 00:00:17.250
Теги: Гамлет Высоцкий Таганка Hamlet Taganka Смехов Демидова Visotsky Demidova Smekhov
 

Vladimir Vysotsky. В сон мне жёлтые огни...Запись "Балкатон"

Запись студии "Балкатон" 1975 год
Категория: People & Blogs
Время: 00:03:46.500
Теги: Vladimir Vysotsky Famous Russian Poet Artist Bard
 

Владимир Высоцкий - Кони привередливые

Владимир Высоцкий - Кони привередливые Аудио, текст песни и аккорды - rusmusic.su
Категория: Music
Время: 00:04:09
Теги: Владимир Высоцкий Кони привередливые текст аккорды
 

Russian show - "Minuta Slavy"

Amazing boys!
Категория: Entertainment
Время: 00:03:27.750
Теги: Minuta slavy
 

Vladimir Vysotsky Ochi Chorniye

An old Russian folk song with Vladimir Vysotsky's wonderful voice...
Категория: Music
Время: 00:02:35.250
Теги: Vladimir Vysotsky Ochi Chorniye Russian Music
 

Vladimir Visotsky "Wolf Hunt" - English subtitles / Rough translation

Vladimir Visotsky "Wolf Hunt". The translation used in the video is the one by Anna Bochman. Below is a slightly different version (I tried to make it sound a bit smoother and more natural in English): I struggle with all my strength and sinews, but today is the same as yesterday: They surrounded me, they surrounded! They drive me joyously toward the numbers. From behind the trees, double-barreled guns are fussing There, hunters are hiding in the shadows; The wolves tumble in the snow, Having turned into a living target. Refrain: The wolf hunt is going on For gray predators the grown and the pups. The beaters shout and dogs bark til they vomit Blood on the snow and red spots of the flags. The hunters are not playing equal with the wolves, But their hand will not tremble: Having fenced off our freedom with flags, They fire assuredly, for certain! The wolf cannot break tradition: It must have been that in childhood, as blind pups, We were sucking mother-wolf And sucked in that we cannot go beyond the flags. /Refrain/ Our feet and jaws are quick. Why then leader, give us the answer! Do we, hunted down, race towards the bullet And not try to cross the forbidden? The wolf should not, cannot do otherwise! Here, my time comes to an end: He to whom I am destined Smiled and raised his gun /Refrain/ I came out of obedience and beyond the flags: The thirst for life is stronger. And I was happy to hear The shouts of stunned humans behind me. I struggle with all my strength and sinews ...
Категория: Music
Время: 00:02:38.250
Теги: Vladimir Visotsky Visocky Wolf Hunt Владимир Высоцкий Охота на волков
 

Russian poetry - Vladimir Vysotsky - Soldiers of the Group "Center", 1965 (Polish subtitles)

Władimir Wysockij (Włodzimierz Wysocki) Żołnierzy Grupy "Środek". Przekład z języka rosyjskiego - mój własny Sprawdzono - Renata Miłosz: www.youtube.com Jeszcze moje tłumaczenia na polski: www.youtube.com ŻOŁNIERZY GRUPY "ŚRODEK". Żołnierz jest zawsze...
Категория: Film & Animation
Время: 00:00:59.250
Теги: Vladimir Vysotsky Władimir Wysockij Włodzimierz Wysocki Владимир Высоцкий Soldiers of the Army Group Center Żołnierze Grupy Środek Солдаты группы Центр Heeresgruppe Mitte Polish subtitles Polskie napisy Польские субтитры Russian poetry Poezja rosyjska Русская поэзия 1965 WWII Wehrmacht Ucraine Ukraina Украина Eastern Front Soviet Union Operation Barbarossa
 

Brel Madeleine

Brel on stage 1966
Категория: Music
Время: 00:02:23.250
Теги: Brel sings 1966
 
<<Prev | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 | Next>>