Vladimir Visotsky - Na Bolshom Koretnom

...








Am 1. Dezember 2011 ...

Am 1. Dezember 2011 läuft in den deutschen Kinos der Film "Wyssozki-Danke, für mein Leben" an. Das sollte man sich echt mal genauer ansehen, der Trailer sah echt verdammt gut aus....da wird der Besuch im Kino sicher keine Entäuschung werden.

What effort? Sorry, ...

What effort? Sorry, dont understand, my eng too bad :(

Can you put some ...

Can you put some effort into this translation, please? It's really bad :(

"Коретном"? А не ...

"Коретном"? А не "Корытном"? :)

NA BOLSHOM KARETNOM ...

NA BOLSHOM KARETNOM but not "Korentnom". p.s. I speak russian a bit :)

Wielkij najwiekszy ...

Wielkij najwiekszy bard !!!!

klassny muzhik 

klassny muzhik 

По мне так это  ...

По мне так это  ты блядство

Блядь это тот, кто ...

Блядь это тот, кто поёт блядские песни. Вроде вот этой вот. А ещё - кто их слушает и восторгается блятной субкультурой. То ли дело - "Капитан Колесников"! Или "Колечки" Это вещь! Jedem das Seine!

А кто б,,,ь после ...

А кто б,,,ь после этого?

По мне так это  ...

По мне так это  ты блядство. На редкость пакостное блядство. Так и можно дальше вести зажигательную дискуссию, только аргументации никакой. Блятная лирика Высоцкого - блядство потому, что блятари и их модус вивенди немыслимое, зашкаливающее бблядство, их просто надо выжигать калёным железом вместе с её воспевающими хлюпиками-интеллигентами (да, да, ВС именно такой по жизни, актёр-певец ртом), читай Шаламова и учи матчасть.

@IvanKolosnik По ...

@IvanKolosnik По мне так это ты блядство,,,

@IvanKolosnik ...

@IvanKolosnik Сам ты Блядство...





Песня блядство.

Песня блядство.

"His music tears ...

"His music tears at the Russian soul." Can't be put better at all.

respect for people ...

respect for people trying to translate Visotsky. this is acctually the first time i've ever heard this song- i think.

@imagine2020: great ...

@imagine2020: great translation! have you ever tried to sing the song in english this way? thanks a lot!

спасибо!

спасибо!

Where are your ...

Where are your seventeen years? On Bolshoi Karetny!(Big Coach Street) Where are your troubles seventeen? On Bolshoi Karetny! Where's your black pistol? On Bolshoi Karetny. Where you no longer? On Bolshoi Karetny! Yet, wherever you were and where to go, you sometimes pass on the Bolshoi Karetny.

He was really, ...

He was really, really great!

Brillante pieza

Brillante pieza

I agree, finally ...

I agree, finally found it!